Статья о том, как оперный театр делает недельные афиши и какие проблемы возникают при их создании. Рассматриваются примеры названий спектаклей и их оформления на афишах, а также вопросы по поводу фотографий и доминант на афише.
После двух лет борьбы название остановки в Чебоксарах будет изменено на Театр юного зрителя имени Михаила Сеспеля. Благодарность выражена Сергею Муравьеву, депутатам горсобрания и администрации города.
Предстоящий фестиваль чувашской музыки решено расширить, подключить другие, кроме Оперного театра, площадки. Фестиваль стал «республиканским». В статье рассказывается о билингве и суржике, а также о том, что название фестиваля только на чувашском языке, а вся остальная информация на русском.
Статья о памятной доске Тани Юн, на которой автор обращает внимание на некоторые недостатки надписей. Он критикует шрифт, использование прописных букв, расстояние между буквами и ошибки в тексте. Автор также отмечает, что имя Тани Юн должно быть написано крупно и быть доминантой на доске.
Статья комментирует афишу оперы Хирбю «Нарспи», указывая на несоответствие изображения героини с содержанием оперы. Также рассказывается о ранней версии афиши, на которой была изображена сцена домашнего насилия, и о том, что надпись на афише была стырена из книги с иллюстрациями Сизова.